Translation of "fa caso" in English

Translations:

's counting

How to use "fa caso" in sentences:

Chi fa caso a roba del genere deve farsi esaminare il cervello.
Anybody take any notice of this ought to have his brain examined.
C'è sempre qualcuno che ci fa caso.
Somebody's always paying attention, Mr Mulder.
E non si fa caso al cappello.
And it takes the focus off the hat.
C'è abituata, non ci fa caso.
She's used to it, she doesn't care.
Lei non ci fa caso, purché mi ricordi di pagare il conto.
She doesn't care as long as I remember to pick up the check, right?
Fantasmi di qua, fantasmi di là, nessuno ci fa caso.
Ghosts here, ghosts there, no one cares.
Sicuro che non ci fa caso nessuno.
That won't attract any attention at all.
Se do diecimila franchi a un uomo d'affari, non ci fa caso, è ricco.
If I give a businessman 10, 000 francs, what does that matter to him? He is rich.
Un cosa e' che non lo noti lei, ma se una moglie non fa caso al cambio di colore del marito, significa che non gli presta attenzione.
You're orange, you moron. It's one thing for you not to notice, but if your wife hasn't picked up on the fact that her husband has changed colors, she's just not paying attention.
Nessuno fa caso a questi attacchi.
No one notices what happens in the border camps.
Mi manca la camera del signor Clark, ma non ci fa caso e mi dà la mancia.
All but Mr. Clark's room. He doesn't care.
con tutto il rispetto dovuto, nessuno fa caso alle cameriere.
With all due respect, no one pays attention to the help.
J Se non fa caso a noi è un poliziotto.
If he's not paying attention to us, he's a cop.
E poi, se uno ci fa caso, sono molto riservati.
And if you think about it, they're very private.
Ma non ci si fa caso sono solo i sogni che ogni bambino ha.
But you don't expect... and they're just dreams a child has.
Senta, se lei non fa caso al disordine noi possiamo non far caso alla violazione dei nostri diritti civili.
You know, if you can overlook the mess... we can overlook the violation of our civil rights.
Se vuoi svuotare un edificio, far scattare l'allarme antincendio e' inutile, nessuno ci fa caso, a meno che non vada davvero a fuoco.
If you want to empty a building, pulling a fire alarm is useless. No one pays attention unless they're actually on fire.
Ho fatto le valige secoli fa, caso mai servissero.
I packed ages ago, just in case.
Non ci si laurea con lode e poi non si fa caso ai voti, vero?
You don't graduate cum laude and not care about your grades. Am I right?
Per questo, anche un operativo sospettoso di solito non fa caso ai ragazzi... o a chiunque sia in pensione.
don't usually pay attention to kids or anyone on social security.
10:17 Chi tien conto della correzione, segue il cammino della vita; ma chi non fa caso della riprensione si smarrisce.
10:17 He is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.
Nessuno fa caso a una manciata di sicarios morti nella capitale mondiale degli omicidi.
What's newsworthy about a few dead sicarios in the murder capital of the world?
Comunque, anche se a Song-yi non fa caso a me, presta molta attenzione a te.
But then, Although Song-yi doesn't mind me, She really minds you a lot.
Beh, non te la prendere se non ci fa caso.
Well, don't be upset if he doesn't notice.
Quello che voi bianchi non capite, e' che la gente fa caso a queste cose.
What white folks don't understand is people pay attention to that kind of stuff.
Ma lui non fa caso al suo aspetto.
You don't get hung up on the looks of someone.
La porta fuori casa, nessuno ci fa caso.
He gets her out of the apartment. No one is paying attention.
Siamo una citta' accogliente, che non fa caso all'etnia o alla religione.
We're a welcoming city, regardless of ethnicity or orientation.
Se siete dei fantasmi, nessuno fa caso a voi.
If you're a ghost, no one pays any attention to you.
4 chiunque ode il suono della tromba e non fa caso all'avvertimento, se la spada viene e lo porta via, il suo sangue sarà sul suo capo.
4 Then whosoever heareth the sound of the trumpet, and taketh not warning; if the sword come, and take him away, his blood shall be upon his own head.
Ma, se si assegna un premio femminile ad un baffuto, uomo virile proprio come lei... Beh, allora, prima o poi la gente ci fa caso.
But if you give a women's award to a mustachioed, masculine man, such as yourself, well, then, eventually, people take notice.
Se fa caso alle date e agli orari dei salvataggi, vedra' che sono avvenuti nella sera dell'omicidio di Gina, a partire dalle 18 fino ad oltre le 23.
If you'll notice the dates and times of these saves, You'll see they occurred during the evening of Gina's murder, Starting at 6:00 P.M. And continuing past 11:00.
E fa caso solo a me.
She only does what I tell her.
A dire il vero, uno dei miei paesaggi e' all'Hermitage, anche se nessuno ci fa caso.
Actually one of my landscapes is hanging at the Hermigate, not that anyone would notice.
E' insufficiente in due materie, ha problemi a socializzare e, se ci fa caso, la sua mascella e' un po' asimmetrica.
He's failing two classes. He's a little socially awkward, and if you look close enough, his jaw line's kind of uneven.
Beh, sesto, in realta', ma chi ci fa caso?
Well, six, actually, but who's counting?
Se c'e' un nuovo Alpha, la gente ci fa caso.
When there's a new Alpha, people take notice.
Mandali in piu' riunioni, cosi' nessuno ci fa caso e brucia questo libro mastro, per favore, quando hai finito.
Scatter them over several rounds of appointments so no one notices, then burn this ledger, please, after you're done.
Invece di servire grandi porzioni a tavola, dove non si fa caso a quanto si ingurgita mentre si parla, si servono da sé, mettono via il cibo, e poi portano la loro porzione a tavola.
Instead of serving family style, where you can sort of mindlessly eat as you're talking, they serve at the counter, put the food away, and then bring it to the table.
Perisce il giusto, nessuno ci bada. I pii sono tolti di mezzo, nessuno ci fa caso. Il giusto è tolto di mezzo a causa del male
The righteous perisheth, and no man layeth it to heart: and merciful men are taken away, none considering that the righteous is taken away from the evil to come.
2.4544680118561s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?